Если вы ищете вашу любимую игру, вы найдете ее у нас. Наша база игр насчитывает от 5000 игр. По каждой игре собрано и наилучшим образом представленно по несколько материалов, будь-то чит-коды, хинты или солюшены для игры, игровые обзоры, музыка и патчи для игры.
Ко второй части BloodRayne заметно
подрастеряла весь свой беззастенчивый идиотизм — вместо нацистских
медсестер в белых чулках и фашистов-зомби появились какие-то невнятные
татуированные парубки с зелеными ирокезами. Распрощавшись с дистиллированным трэшем, Рейн резко (уж простите за каламбур) обнажила геймплейные недостатки. А их, как выяснилось,
немало — боевая система прихрамывает, управление сбоит, а графика не то
чтобы поражает воображение.
ПЕРЕВОД: Переводить
на язык Пушкина и Лермонтова компьютерную игру о порнографического вида вампирше в
черном латексе, которая сосет кровь и рубит конечности с плеча, — задача
для сильных духом. Тут, как и в случае со Stubbs the Zombie, сфальшивить нельзя. К сожалению, актеры именно этим и
заняты — они мучительно пытаются повторить беззастенчиво плохие диалоги
оригинала с какой-то вымученной интонацией. Такое ощущение, что занятые на озвучке люди стараются плохо играть, а это сразу же становится заметно. Ну и качество перевода местами
заставляет лить горючие слезы от фраз вроде «руби врагов во время скольжения, чтобы получить очки резни». Жесть
как она есть, по-другому и не скажешь.