Если вы ищете вашу любимую игру, вы найдете ее у нас. Наша база игр насчитывает от 5000 игр. По каждой игре собрано и наилучшим образом представленно по несколько материалов, будь-то чит-коды, хинты или солюшены для игры, игровые обзоры, музыка и патчи для игры.
ОБ ИГРЕ. Драматическая военная сага об американских
солдатах на враждебной вьетнамской земле. В игре нашлось место всему: и мирным
поездкам на джипах, и тихим разведоперациям в джунглях, и лихим полетам на вертолетах
с отстрелом всего, что шевелится, и зачисткам
вьетконговских катакомб... Но — не будем лишний раз растекаться мыслью по дереву.
При желании вы сможете более подробно прочитать про “Вьетконг” в этом номере
в отчете о церемонии вручения наград лучшим играм 2003 года. Уже один только факт
присутствия игры в этой подборке говорит сам за себя.
ПЕРЕВОД. Следует отдать локализаторам должное — они старались изо всех
сил. Они внимательно читали оригинальный текст, приглашали переводчиков, не обделенных
литературным талантом, и работали с профессиональными актерами. Но для перевода
такой игры, как “Вьетконг”, этого оказалось мало. Авторам русского текста и актерам
при всем старании не удалось в полной мере сохранить уникальную атмосферу игры.
И если в оригинале, едва оказавшись в засаде, наши бойцы начинали орать, свистеть
и отчаянно материться, то в русской версии максимум, чего вы от них дождетесь,
так это фразы “ну ни хрена себе!”. Понятно, что ни в какое сравнение с “holy shit,
god damn mother fuckers” эти пассажи никак не идут. Увы, законодательные нормы
РФ, по которым некоторые слова в нашей стране до сих пор остаются вне закона,
не позволили локализаторам в полной мере проявить весь свой творческий потенциал
и перевести эту игру должным образом. Искренне жаль.